sábado, 30 de agosto de 2008
El Banco Mundial advierte que la pobreza es mucho peor de lo que se creía
En el mundo hay 1400 millones de personas pobres, que subsisten con menos de US$1,25 al día, informó el Banco Mundial, al advertir que la pobreza global es mucho peor de lo que se esperaba.
La cifra es sustancialmente mayor que su estimación anterior de 985 millones, que data de 2004.
En 1981 el BM calculaba que había 1.500 millones de pobres, pero ahora también ha reevaluado esa cifra y estima que a principios de los 80 la cantidad era superior: cerca de 1.900 millones.
Esto indica que la pobreza en las últimas décadas ha decrecido menos de lo que se creía.
La BBC de Londres amplía los detalles en un interesante reportaje. http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/business/newsid_7584000/7584827.stm
La economía de Estados Unidos crece más de lo esperado
domingo, 17 de agosto de 2008
Guerra en Georgia: ¿A usted le importa Abjazia? · ELPAÍS.com
Moiés Naím, columnista del periódico El País, hace en este artículo un agudo análisis sobre el ajedrez político internacional a propósito de la intervención rusa en el conflicto armado de Georgia, a causa de la decisión separatista de dos de sus provincias.
El interés de Rusia de hacer sentir su peso político militar sobre sus vecinos y la posición de Estados Unidos como superpotencia en un escenario de globalización, así como el papel de los organismos internacionales,en tanto mecanismos de contención contra el guerrerismo,son abordados por Naím en este análisis sobre la Guerra en el Cáucaso.
¿A usted le importa Abjazia? · ELPAÍS.com
El interés de Rusia de hacer sentir su peso político militar sobre sus vecinos y la posición de Estados Unidos como superpotencia en un escenario de globalización, así como el papel de los organismos internacionales,en tanto mecanismos de contención contra el guerrerismo,son abordados por Naím en este análisis sobre la Guerra en el Cáucaso.
¿A usted le importa Abjazia? · ELPAÍS.com
sábado, 16 de agosto de 2008
Guerra y Paz en el Siglo XXI
Este domingo 17 y el 24 de agosto, a partir de las 10:00 de la mañana, el autor de este blog, Oscar Peña, analizará el libro "Guerra y Paz", de Eric Hobsbawm, en las "Jornadas de Lecturas Filosóficas", de la Academia de Ciencias de la República Dominicana, ubicada la calle Las Damas esquina Conde. La entrada es abierta al público.
Hobsbawm, quien es probablemente el historiador más conocido vivo, reúne en este libro un conjunto de conferencias escritas, entre 2000 y 2006, con gran lucidades y traza un mapa histórico de un mundo convulsionado, caracterizado por un escenario de globalización y los cambios transcendentes impuestos por la tecnología.
Igualmente, el historiador inglés analiza en el libro las implicaciones causados por conflictos sociales originados por las desigualdades sociales y el empecinamiento de Estados Unidos por constituirse en la única potencia con hegemonía global, en un mundo carente de instituciones internacionales válidades y la disminución del poder de los Estados modernos.
La página de la Academia de Ciencias es: http://www.jornadafilosofica.blogspot.com/
domingo, 10 de agosto de 2008
Homenaje a Johnny Pacheco
Banreservas lo declara “Reserva Musical”
El estelar músico dominicano y creador de la legendaria Fania All Star, Johnny Pacheco fue declarado por el Banco de Reservas “Reserva Musical del País”, durante un homenaje y la celebración de un concurrido concierto en el que reconocidas figuras de la Salsa interpretaron varios de sus éxitos musicales.
Daniel Toribio, administrador general de Banreservas, dijo que para esa institución era un honor reconocer a Pacheco, de quien afirmó no sólo es una reserva del país, sino de la música latina, porque durante sus más de 40 años de carrera artística alcanzó los más altos estrellatos.
“No existen palabras que den la escala precisa ni la tesitura exacta para expresar con justa propiedad la dimensión de su talento y de sus méritos”, resaltó el ejecutivo bancario al entregar una placa de reconocimiento al director de orquesta, durante una ceremonia en el Club Banreservas, a la que asistieron destacadas figuras artísticas.
Toribio destacó que para él Pacheco “es el pepinero (oriundo del barrio Los Pepines), el Santiaguero, el dominicano de mayor trascendencia internacional en los últimos 40 años”, pero que, a pesar de la fama alcanzada, nunca ha abandonado la sencillez que lo caracteriza.
“Tenemos el privilegio de contar con una constelación de figuras estelares de la música, con amplio prestigio internacional. Verdaderas reservas que enriquecen nuestro acervo cultural y nuestra identidad”, resaltó Toribio, al añadir que “a muchos de esos artistas ya los hemos reconocido, mientras que otros aún están en pleno desarrollo de sus carreras”.
El administrador general de Banreservas dijo que “en el caso de Johnny Pacheco se trata de un coloso que ha acumulado méritos reservados para las grandes leyendas, desde crear un baile propio que hizo enloquecer de gozo a millones de fans alrededor del mundo, hasta forjar un movimiento musical cuyo impacto se mantiene por generaciones”.
El reconocido músico sostuvo que para él es un honor recibir el homenaje que le tributó el Banco de Reservas, además de que se sentía alagado por la presencia de viejos amigos.
Además del tributo al director musical, Banreservas produjo un disco compacto que incluye los éxitos: Soy el mejor, Las muchachas, El faisán, Primoroso cantar, Sonero, Shalom malecum, Toro mata ahí, Dulce con dulce, Esa prieta, Son laborí aka Caminante y labore, Cúcala, Víralo al revés, Sin Caña y sin platanal, Ponle punto y La esencia del Guaguancó.
Esos temas son interpretados por el propio Pacheco, Pete Conde Rodríguez, Billo Frómeta, Tite Curet Alonzo, Cheo Marqueti, Justi Barreto, Celia Cruz, Ramón Rodríguez Morales, Héctor Casanova y Wilfredo Figueroa.
Al homenaje del legendario músico le siguió un concierto en su honor que tuvo lugar en el Anfiteatro del Club Banreservas, en el que actuaron Santiago Cerón, Sexapeal, Henry García, Ileana Reynoso, Guillo Gil y Johnny Pacheco, con la animación de los locutores Carlos José Rosario y José Ramón (El Cafre). El público abarrotó el escenario al aire libre. En su mayoría estaba compuesto por empleados y familiares del Grupo Reservas, así como por invitados especiales y amantes de la salsa, género en el que Pacheco dejó un legado histórico.
jueves, 7 de agosto de 2008
Juegos Olímpicos: Pekín y no Beijing
por Juan Puig, Letras libres
La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín –transliterado allá al alfabeto latino– sea Beijing ( “capital del norte”, que se pronuncia aproximadamente “peiying”).
Cuando el nombre de una ciudad (y de cualquier cosa) tiene un modo de decirse en español, digámoslo en español. En la transliteración de Beijing, la be no es la nuestra, ni la jota, ni desde luego las vocales: esa palabra no está en nuestra lengua. El nombre de Pekín, en cambio, ha existido en español por siglos. Las Academias de la Lengua Española y la Real Academia Española publicaron en 1999 una Ortografía de la lengua española donde todas esas instituciones estuvieron de acuerdo, entre ellas la Academia Mexicana. Este manual ofrece dos listas ejemplares de toponímicos en español, y allí figura precisamente Pekín.
Las agencias noticiosas internacionales, cuando la matanza de la Plaza Tiananmén (4-VII-1989), pusieron de moda llamar Beijing a Pekín, y muchos creyeron que el Estado chino había cambiado oficialmente el nombre de su capital –como sí hizo en 1928, cuando la bautizó Peiping (??, “paz del norte”; en otros tiempos se llamó también Tatú, Chongtú, Kanbalik, Suntién...). ¿Qué tal que pidiéramos a los hermanos chinos que en sus textos escribieran la palabra “México”, no con el ideograma –y metáfora– tradicional que para ella acuñaron hace buen tiempo? (“Mò”, “pincel”), sino tal como nosotros la usamos, con letras romanas y acento? ¿Y que los nombres coreanos hubieran de escribirse al modo coreano? ¿Y los árabes a lo árabe? Con esa extraviada conducta dejaríamos de entender los mapas...
Si en nuestra lengua la be suena a be y la jota a jota, y las vocales a lo que sabemos, la capital de China, con todo respeto, en español es Pekín. Por lo que nuestras letras dan y por lo que entrañan los siglos.
Fuente: www.elcastellano.org
página del idioma español
La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín –transliterado allá al alfabeto latino– sea Beijing ( “capital del norte”, que se pronuncia aproximadamente “peiying”).
Cuando el nombre de una ciudad (y de cualquier cosa) tiene un modo de decirse en español, digámoslo en español. En la transliteración de Beijing, la be no es la nuestra, ni la jota, ni desde luego las vocales: esa palabra no está en nuestra lengua. El nombre de Pekín, en cambio, ha existido en español por siglos. Las Academias de la Lengua Española y la Real Academia Española publicaron en 1999 una Ortografía de la lengua española donde todas esas instituciones estuvieron de acuerdo, entre ellas la Academia Mexicana. Este manual ofrece dos listas ejemplares de toponímicos en español, y allí figura precisamente Pekín.
Las agencias noticiosas internacionales, cuando la matanza de la Plaza Tiananmén (4-VII-1989), pusieron de moda llamar Beijing a Pekín, y muchos creyeron que el Estado chino había cambiado oficialmente el nombre de su capital –como sí hizo en 1928, cuando la bautizó Peiping (??, “paz del norte”; en otros tiempos se llamó también Tatú, Chongtú, Kanbalik, Suntién...). ¿Qué tal que pidiéramos a los hermanos chinos que en sus textos escribieran la palabra “México”, no con el ideograma –y metáfora– tradicional que para ella acuñaron hace buen tiempo? (“Mò”, “pincel”), sino tal como nosotros la usamos, con letras romanas y acento? ¿Y que los nombres coreanos hubieran de escribirse al modo coreano? ¿Y los árabes a lo árabe? Con esa extraviada conducta dejaríamos de entender los mapas...
Si en nuestra lengua la be suena a be y la jota a jota, y las vocales a lo que sabemos, la capital de China, con todo respeto, en español es Pekín. Por lo que nuestras letras dan y por lo que entrañan los siglos.
Fuente: www.elcastellano.org
página del idioma español
Suscribirse a:
Entradas (Atom)